端遊

當前位置 /首頁/端遊 > /列表

美服官推明片小字翻譯 你看清楚了嗎

這張圖是凌晨時各服爐石官推(官博)同時釋出的預告圖片,途中內容指向加基森,右下角一行小字這裡既安全又衛生。但是仔細看官推的這張英文原圖,你會發現在類似明信片的圖片周圍有一圈細小的字。點選文章開頭的圖片可以檢視大圖,當然你檢視大圖也不一定能看清楚。

美服官推明片小字翻譯 你看清楚了嗎

美服官推明片小字翻譯 你看清楚了嗎 第2張

不過還是有國外網友仔細研究並記錄下了這段文字。

英文原文

The word 'Safe' is not meant to constitute a binding agreement and does not imply safety, security, protection, preservation, peace of mind, confidence, reliability, dependability, or trustworthiness, Mayor Noggenfogger is not responsible for any accidents, burglaries, thoughtsteals, mind visions, vanishes, whirlwinds, avenges, lightbombs, elements of destructions, excavated evils, consecrations, holy novas, flamestrikes, demonwraths, starfalls, shadowflames, swipes, explosive traps, arcane explosions, brawls, DOOM!s, lightning storms, blizzards, twisting nethers and other Acts of Old Gods, magical mayhem or disfigurement that may ensue.

No beasts, demons, dragons, mechs, murlocs, pirates were harmed, abused, disfigured, dismembered, declawed, detailed, decommissioned, exorcised, disarmed, or toppled in the creation of this postcard.

We take no responsibility on the claims made on this souvenir of propaganda, or any predictions, suppositions, predictions, prophecies, harbinger omens or conclusions that may also arise.

這段話的翻譯並沒有出現在國服官博的圖片中,翻譯過來的大致意思是:

“安全”並不意味著制定一個聯合公約,也不意味著安全、防衛、保護、和平、信賴、信任等等,諾格弗格市長並不會對任何事故負責,不會對竊賊、思維竊取、心靈視界、消失、旋風斬、復仇打擊、聖光炸彈、元素毀滅、極惡之咒、奉獻、神聖新星、烈焰風暴、惡魔之怒、星辰墜落、暗影烈焰、橫掃、爆炸陷阱、魔爆術、絕命亂鬥、末日降臨、閃電風暴、暴風雪、扭曲虛空以及其它古神的行為、魔法騷亂和擔保的破壞負責。

在明信片的製作過程中,沒有野獸、惡魔、龍類、機械、魚人、海盜受到傷害、侮辱、毀容、肢解、斷手等對待。

我們不對這份宣傳紀念品上的任何宣告負責,也不對任何預測、猜想和可能出現的結論負責。

簡而言之三個方面,一是這裡不安全(還列舉了爐石中大部分AOE和偷牌技能),二是製作明信片沒有傷到任何種族,三是不對這份預告負責,信不信由你。